2013年10月6日 星期日

《他方,在此處--遷居、逃難與邊界記事》/鄭明河






































我們通常認為,
人在固定的地方進行同樣的行為,就是家、就是居所。
定居究竟止於何處?

-何以在一個稱之為家的國度裡卻感覺自己格格不入?
 在黑暗變形時代裡,誰是陌生人?她/他又在何時、何處現身?


《他方,在此處:遷居、逃難與邊界記事》是以極具詩意的語言書寫跨界旅行的動人之作。
作者鄭明河以外國人、觀光客、移民、難民等不同身分角度,
進入梳理、檢視911發生之前與之後,旅行、移民、流亡的複雜和文化意義。

界限是有形的,也是無形的。
穿越界限,終點也可能成為起點。
長年關注在流動中文化混雜與認同位移現象的鄭明河透過此書進而闡明「每趟旅程,都是在重新劃定界限」,
並帶領讀者探索在「全球恐懼的時代」裡,作為局外人與局內人的多層意涵。

本書作者鄭明河(Trinh T. Minh-ha),擁有電影創作者、文化評論學者、音樂家、視覺藝術家、作家等多重身分;
她以極具獨特的形式發聲,在當代文化政治、性別、後殖民等議題上深具影響力。

本書獲AESAAmerican Educational Studies Association2012年度評論書獎

2013台灣國際民族誌影展(10/4-8)焦點導演單元,將播映鄭明河《姓越名南》、《再一次集結》兩部作品。場次及售票請見2013台灣國際民族誌影展官網

購書由此去
博客來
誠品網路書店


【作者簡介】

鄭明河 Trinh T. Minh-ha

加州大學柏克萊分校修辭學系暨性別和女性研究學系教授。她是首屈一指的女性主義理論家、獲得獎項肯定的電影創作者、視覺藝術家、作家、作曲家和文化評論者,迄今出版多本獲得高度重視、有影響力的著作,包括When the Moon Waxes Red1991)、Framer Framed1992)、Cinema Interval 1999)、The Digital Film Event2005)等書。


【譯者簡介】

黃宛瑜

清華大學人類學碩士。專職譯者。
譯作包括《歡迎光臨人類學》(合譯)、《想望台灣:文化想像中的小說、電影和國家》、《瑜珈墊上解剖書》、《我從哪裡來?》等書。
 

【書籍資訊】

書名:他方,在此處:遷居、逃難與邊界記事
作者:鄭明河(Trinh T. Minh-ha
譯者:黃宛瑜
審校:呂欣怡
規格:232頁/平裝/15x21公分
定價:380
ISBN9789866204661


【目錄】

導讀:難以定位的鄭明河/藍美華
陌生和恐懼的新色彩
高牆傳說
高牆紀事
三色旗的呼喚

第一部 家:移動的源頭
遠離,家園:銜接的逗號
靜夜無眠
茶與淚
情債
茶人
龍子仙孫
寬恕世紀?

除了我自己,我的另一個自我
故事浪跡天涯
陌生國度裡的陌生人
語言漫遊者
他們的國家是我的國家
藍蛙
我,錯看者

第二部 邊界遺事:遊走於廢物與庇護之間
聲旅
不知去處的路途上
「你就是戰場」
轉折

Nature r:樂暈
回首未來之城
邊界事件
自然的生成
暮灰,中灰
失去魅力的狼

旁白在我之上
空(你的舌頭)
土(你的唇)
水(你的唾液)
光(你移動的方式)

樂之彩:跨文化表演
體用
音樂性的準確
單純/無藝的平衡
用繪畫創作音樂

第三部 一望無際
母親的閒話
愚蠢與記憶
智慧與記憶
智慧的性別
說,多說點(不只是說)
說故事和記憶結構

白春
頁幕
紅與黑:雨的人聲
透過觀景窗盲目說話
死亡的偷窺者:合而為一的朗誦者

底特律:監禁與消失在自由國度裡


【Take a Look!】



























沒有留言:

張貼留言